Where Is My Place? Authors from the Former Yugoslavia in Contemporary German Literature

Authors

  • Ivana Pajić Faculty of Philosophy, University of Novi Sad, Serbia
  • Mirjana Zarifović Grković Faculty of Philosophy, University of Novi Sad, Serbia

DOI:

https://doi.org/10.21301/eap.v15i1.1

Keywords:

Gastarbeiter, migrant and migration literature, contemporary German literature, German-speaking authors originally from the former Yugoslavia

Abstract

Until the first half of the twentieth century there were only a few representative authors with a migrant background who wrote in German. Since the 1950s and 60s this number has significantly increased. The terminological determinant of this literature has been debated for decades, as the crucial questions to be answered first are, in fact, what kind of literature it is and what place it should take in the German literary scene. This is evidenced by many names that are used or were used in the discourse on this literature, the most common of which are “gastarbeiter”, “migrant” and “migration” literature. The winner of the most prestigious German literary prize “Deutscher Buchpreis” for 2019 is Sasa Stanisic, an author originally from the former Yugoslavia, Bosnia and Herzegovina, who writes in German and is one of the best contemporary German-speaking writers. For this reason, this paper deals with the position of an under-researched group of authors originally from the former Yugoslavia in contemporary German literature from the period when that literature was still called “gastarbeiter”, until today, when it is considered equal to contemporary German literature and when there is no more need for special marginalizing terminological definitions, such as those mentioned above, nor literary awards intended for this literature alone, such as the “Adelbert-von-Chamisso-Preis” prize. The paper clarifies the terminological determinants of gastarbeiter, migrant, migration, hybrid and new world literature, by which some authors characterize this literature, and points out the reasons why the use of these terms is (un)justified. In addition, attention is drawn to representative authors who write in German, originating from the former Yugoslavia, in chronological order, as well as the awards for which some of them were nominated or have won, which testifies to the importance of these writers in the German speaking area and the equality with other German writers which they have achieved in recent years.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Ackermann, Irmgard. 2007. „Migrantenliteratur.“ In Metzler Lexikon Literatur. Begriffe und Definitionen, edited by Dieter Burdorf, Christoph Fasbender and Burkhard Moennighoff, 181. Stuttgart/Weimar: J.B. Metzler.

Aktürk, Aysegül. 2009. Interkulturelles Lernen im Deutschunterricht. Vorschläge zur Didaktisierung türkischer Migrationsliteratur. Hamburg: Igel.

Alscher, Stefan, Johannes Obergfell and Stefanie Ricarda Roos. 2015. Migrationsprofil Westbalkan. Ursachen, Herausforderungen und Lösungsansätze. Berlin: Bundesamt für Migration und Flüchtlinge. https://www.bamf.de/SharedDocs/Anlagen/DE/Forschung/WorkingPapers/wp63-migrationsprofil-westbalkan.pdf?__blob=publicationFile&v=10. Available in printed form.

Altaras, Adriana. 2011. Titos Brille. Die Geschichte meiner strapaziösen Familie. Köln: Kiepenheuer & Witsch.

Anušić, Pero Mate and Azra Džajić. 2000. „Autor/innen aus dem ehemaligen Jugoslawien und den Nachfolgestaaten (Kroatien, Bosnien-Herzegowina und Bundesrepublik Jugoslawien).“ In Interkulturelle Literatur in Deutschland. Ein Handbuch, edited by Carmine Chiellino, 106-124. Stuttgart/Weimar: J. B. Metzler.

Baar, Anna. 2015. Die Farbe des Granatapfels. Göttingen: Wallstein.

Bachmann-Medick, Doris. 2003. „Kulturanthropologische Horizonte interkultureller Literaturwissenschaft.“ In Handbuch interkulturelle Germanistik, edited by Alois Wierlacher and Andrea Bogner, 439-448. Stuttgart/Weimar: J.B. Metzler.

Bachmann-Medick, Doris. 2006. Cultural Turns. Neuorientierungen in den Kulturwissenschaften. Reinbek bei Hamburg: Rowohlt.

Bachmann-Medick, Doris. 2008. „Weltliteratur.“ In Metzler Lexikon. Literatur- und Kulturtheorie. Ansätze – Personen – Grundbegriffe, edited by Ansgar Nünning, 758. Stuttgart/Weimar: J.B. Metzler.

Bade, Klaus J. and Rainer Münz. 2000. Migrationsreport 2000. Fakten, Analysen, Perspektiven. Frankfurt/New York: Campus.

BAMF (Bundesamt für Migration und Flüchtlinge). 2018. Migratonsbericht der Bundesregierung. Migratonsbericht 2018. Braunschweig: BAMF. https://www.bmi.bund.de/SharedDocs/downloads/DE/publikationen/themen/migration/migrationsbericht-2018.pdf?__blob=publicationFile&v=2. Available in printed form.

Barner, Wilfried. 2006. Geschichte der deutschen Literatur von 1945 bis zur Gegenwart. München: C.H. Beck.

Bhabha, Homi K. 2011. Die Verortung der Kultur, translated by Michael Schiffmann and Jürgen Freudl. Tübingen: Stauffenburg.

Biondi, Franco and Rafik Schami. 1981. „Literatur der Betroffenheit. Bemerkungen zur Gastarbeiterliteratur.“ In Zu Hause in der Fremde. Ein Bundesdeutsches Ausläder-Lesebuch, edited by Christian Schaffernicht, 134-135. Fischerhude: Atelier im Bauernhaus.

Bodrožić, Marica. 2012. Kirschholz und alte Gefühle. München: Luchterhand.

Božiković, Michel. 2011. Drift. Stuttgart: Tropen.

Bremer, Alida. 2013. Olivas Garten. Köln: Eichborn.

Bürger-Koftis, Michaela, ed. 2008. Eine Sprache – viele Horizonte… Die Osterweiterung der deutschsprachigen Literatur. Porträts einer neuen europäischen Generation. Wien: Praesens.

Chiellino, Carmine, ed. 2000. Interkulturelle Literatur in Deutschland. Ein Handbuch. Stuttgart/Weimar: J. B. Metzler.

Destatis (Statistisches Bundesamt). 2019. „Jede vierte Person in Deutschland hatte 2018 einen Migrationshintergrund.“ Pressemitteilungen der Destatis. Accessed February 12, 2020. https://www.destatis.de/DE/Presse/Pressemitteilungen/2019/08/PD19_314_12511.html.

Dinić, Marko. 2019. Die guten Tage. München: Hanser.

do Mar Castro Varela, María and Nikita Dhawan. 2005. Postkoloniale Theorie. Eine kritische Einführung. Bielefeld: transcript.

Drvenkar, Zoran. 2019. „Zoran Drvenkar. Eine kurzbiographische Geschichte.“ Drvenkar. Accessed February 14, 2020. http://www.drvenkar.de/autor/biographie/index.html.

Ehnert, Rolf. 2006. „Literatur der Migration ist deutsche, ist Weltliteratur.“ In In mehreren Sprachen leben. Literaturwissenschaftliche, sprachdidaktische und sprachwissenschaftliche Aspekte der Mehrsprachigkeit, edited by Daniel Grabis and Eva Kastenhuber, 43-58. Bordeaux: DAAD.

Fetscher, Caroline. „Der Balkanizer. Fluche und finde.“ Tagesspiegel. Accessed February 15, 2020. http://www.tagesspiegel.de/kultur/literatur-der-balkanizer-fluche-und-finde/4016742.html.

Gotthardt, Nicola. 2014. Serbische Studierende in Deutschland. Motive und Rahmenbedingungen von Migration, Bleiben und Rückkehr. Berlin: LIT.

Griem, Julika. 2008. „Hybridität.“ In Metzler Lexikon. Literatur- und Kulturtheorie. Ansätze – Personen – Grundbegriffe, edited by Ansgar Nünning, 297-298. Stuttgart/Weimar: J.B. Metzler.

Gugić, Sandra. 2015. Astronauten. München: C.H. Beck.

Haderlap, Maja. 2011. Engel des Vergessens. Göttingen: Wallstein.

Hadžibeganović, Alma. 1997. „zz00m: 24 std. mix 1. of me oder penthesilea in sarajevo.“ In Schreiben zwischen den Kulturen. Antologie zum Literaturpreis, edited by Christa Stippinger, 4-26. Wien: edition exil.

Hamm, Horst. 1988. Fremdgegangen – Freigeschrieben. Eine Einführung in die deutschsprachige Gastarbeiterliteratur. Würzburg: Königshausen & Neumann.

Hall, Stuart. 1994. Rassismus und kulturelle Identität. Ausgewählte Schriften 2. Hamburg: Argument.

Hausbacher, Eva. 2009. Poetik der Migration. Transnationale Schreibweisen in der zeitgenössischen russischen Literatur. Tübingen: Stauffenburg.

Heinze, Hartmut. 1986. Migrantenliteratur in der Bundesrepublik Deutschland. Bestandsaufnahme und Entwicklungstendenzen zu einer multikulturellen Literatursynthese. Berlin: Express.

Heršak, Emil. 1998. Leksikon migracijskoga i etničkoga nazivlja. Zagreb: Institut za migracije i narodnosti/Školska knjiga.

Janjić, Daniela. 2013. „Tod meiner Stadt.“ Danielajanjic. Accessed February 13, 2020. https://danielajanjic.ch/texte/tod-meiner-stadt.

Kazzazi, Kerstin, Angela Treiber and Tim Wätzold. 2016. Migration – Religion – Identität. Aspekte transkultureller Prozesse. Wiesbaden: Springer.

Kordić, Martin. 2015. Wie ich mir das Glück vorstelle. München: Hanser.

Kreutzer, Eberhard. 2008. „Bhabha, Homi K.“ In Metzler Lexikon. Literatur- und Kulturtheorie. Ansätze – Personen – Grundbegriffe, edited by Ansgar Nünning, 68. Stuttgart/Weimar: J.B. Metzler.

Kureyshi, Meral. 2015. Elefanten Im Garten. Zürich: Limmat.

Ljubić, Nicol, ed. 2012. Schluss mit der Deutschenfeindlichkeit!. Geschichten aus der Heimat. Hamburg: Hoffmann und Campe.

Ljubić, Nicol. 2010. Meeresstille. Hamburg: Hoffmann und Campe.

Marinić, Jagoda. 2013. Restaurant Dalmatia. Hamburg: Hoffmann und Campe.

Nadj-Abonji, Melinda. 2010. Tauben fliegen auf. Salzburg: Jung und Jung.

ORF (Österreichische Rundfunk). 2018. „Von Anwerbeabkommen und Integration.“ ORF.at. Accessed February 14, 2020. https://orf.at/v2/stories/2090725/2090744/.

Rabrenović, Danko. 2010. Der Balkanizer. Ein Jugo in Deutschland. Stuttgart: Egmont.

Reeg, Ulrike. 1988. Schreiben in der Fremde. Literatur nationaler Minderheiten in der Bundesrepublik Deutschland. Essen: Klartext.

Robert Bosch Stiftung. 2019. „Adelbert-von-Chamisso-Preis der Robert Bosch Stiftung.“ Bosch-Stiftung. Accessed February 14, 2020. https://www.bosch-stiftung.de/de/projekt/adelbert-von-chamisso-preis-der-robert-bosch-stiftung.

Rösch, Heidi. 1998. „Migrationsliteratur im Interkulturellen Diskurs.“ Slidex.tips. Accessed February 12, 2020. https://slidex.tips/download/heidi-rsch-migrationsliteratur-im-interkulturellen-diskurs.

Rösch, Heidi. 2004. „Migrationsliteratur als neue Weltliteratur?.“ Sprachkunst. Beiträge zur Literaturwissenschaft, no. 35, 89-109.

Senol, Sengül. 1992. Kurden in Deutschland. Fremde unter Fremden. Frankfurt am Main: Haag und Herchen.

SEV (Schweizerischer Eisenbahn-Verband). 2019. Sev-online. Accessed February 12, 2020. https://sev-online.ch/de/der-sev/was_machen_wir/hier-war-der-sev-fuer-seine-mitglieder-aktiv/ohne-uns/geschichte.php/.

Simić, Dijana. 2015. Poetik des Nirgendwo – Ansätze interkultureller Migrationsliteratur. Eine Analyse ausgewählter Werke von Aleksandar Hemon und Bekim Serjanović. Hamburg: Dr. Kovač.

Stanišić, Saša. 2010. „Tri mita o imigrantskoj književnosti.“ sic. Accessed February 12, 2020. https://sic.ba/stav/sasa-stanisic-tri-mita-o-imigrantskoj-knjizevnosti/.

Sturm-Trigonakis, Elke. 2007. Global playing in der Literatur. Ein Versuch über die Neue Weltliteratur. Würzburg: Königshausen & Neumann.

Sundhaussen, Holm. 2014. Jugoslawien und seine Nachfolgestaaten 1943-2011. Eine ungewöhnliche Geschichte des Gewöhnlichen, 2. Auflge. Wien/Köln/Weimar: Böhlau.

Wottreng, Willi. 2010. „Melinda Nadj Abonji.“ In Mutter, wo übernachtet die Sprache?. 14 Porträts mehrsprachiger Autorinnen und Autoren in der Schweiz, edited by Ursula Binggeli, 104-113. Zürich: Limmat.

Živković, Ilija, Željka Šporer and Duško Sekulić. 1995. Asimilacija i identitet. Studija o hrvatskom iseljeništvu u SAD i Kanadi. Zagreb: Školska knjiga.

Downloads

Published

2020-04-09

How to Cite

Pajić, Ivana, and Mirjana Zarifović Grković. 2020. “Where Is My Place? Authors from the Former Yugoslavia in Contemporary German Literature”. Etnoantropološki Problemi Issues in Ethnology and Anthropology 15 (1):25-44. https://doi.org/10.21301/eap.v15i1.1.