Cruauté et tyrannie des sultans turcs dans la nouvelle de la Renaissance
DOI :
https://doi.org/10.21301/eap.v12i1.12Mots-clés :
Bandello, Belleforest, nouvelle, histoire tragique, sultans turcs, cruauté, tyrannieRésumé
La première histoire traitée ici est une nouvelle de Matteo Bandello, écrivain italien, ainsi que sa traduction-adaptation française, par François de Belleforest; la seconde est œuvre originale de l’auteur français, librement inspirée par une tragédie de l’époque. Le sujet principal des deux est l’élimination du prétendant potentiel au trône de l’Empire ottoman : dans la première histoire est représenté le fratricide lors de la prise du pouvoir de Mahomet II, alors que dans la seconde, c’est le meurtre de Mustapha, fils aîné de Soliman, injustement accusé d’avoir trahi son père qui est mise en scène. Après avoir rendu compte des principales caractéristiques de la nouvelle de la Renaissance chez Bandello, ainsi que du sous-genre nouvellement formé de l’ „histoire tragique“, nous consacrons une attention particulière à la manière dont Bandello et Belleforest représentent ces événements historiques: les histoires de la cruauté et de la perversité des sultans ottomans pourraient être interprétées comme un règlement de comptes – bien que littéraire – avec le danger objectif que représente l’Empire ottoman pour l’Europe. À côté de ces motifs idéologiques évidents pour la représentation de la cruauté, il est possible de déceler chez ces auteurs et surtout chez Belleforest, une aspiration au rapprochement avec le genre de la tragédie ; celle-ci est principalement comprise comme représentation des scènes pathétiques et douloureuses, ce dont sur le plan de l’expression témoignent l’esthétique de la douleur et l’emphase.
Téléchargements
Références
Aristotel. 1988. O pesničkoj umetnosti, preveo Miloš N. Đurić. Beograd: Zavod za udžbenike i nastavna sredstva.
Bandelo, Mateo. 1969. Novele, prevela Vera Bakotić-Mijušković. Beograd: Rad.
Bandello, Matteo. 1942. Le novelle del Bandello in Tutte le opere di Matteo Bandello, a cura di Francesco Flora, Mondadori, Milano. www.letteraturaitaliana.net/pdf/Volume_4/t77.pdf
Belleforest, François de. 1569. Le troisieme tome des histoires tragiques extraittes des œuvres Italiennes de Bandel Contenant dixhuit Histoires traduittes & enrichies outre l’invention de l’Auteur : Par François de Belle-forest Comingeois, A Turin par Cesar Farine.
Belleforest, François de. 1572. Le Le Cinquiesme tome des Histoires tragiques, contenant un discours memorable de plusieurs Histoires, le succez & evenement desquelles est pour la pluspart recueilly des choses advenues de nostre temps par François de Belleforest, Commingeois, A Paris, chez Jean Hulpeau.
Boaistuau, Pierre. 1977. Histoires tragiques (1559), édition critique publiée par Richard A. Carr. Paris : Champion.
Campangne, Hervé Thomas. 2005. « De l'histoire tragique à la dramaturgie : Mainfray et Desfontaines lecteurs de Jacques Yver ». Dix-septième siècle 2 (227) : 211-226. DOI:10.3917/dss.052
www.cairn.info/revue-dix-septieme-siecle-2005-2-page-211.htm.
Campangne, Hervé Thomas. 2006. « De l'histoire tragique à la dramaturgie : l'exemple de François de Belleforest ». Revue d'histoire littéraire de la France 4 (106) : 791-810. DOI: 10.3917/rhlf.064.0791.
www.cairn.info/revue-d-histoire-litteraire-de-la-france-2006-4-page-791.htm.
Carr, Richard A. 1977. ”Introduction”. In Pierre Boaistuau, Histoires tragiques, édition critique publiée par Richard A. Carr, IX-LXXXV. Paris: Champion.
Carr, Richard A. 1979. Pierre Boaistuau’s Histoires tragiques: a study of narrative form and tragic vision. Chapel Hill, North Carolina: Studies in the Romance Language and Literatures.
Goyet, Francis. 1990. Traités de poétique et de rhétorique de la Renaissance. Paris: Librairie Générale Française.
Fiorato, Adelin Charles. 2002. Présentation in Bandello, Nouvelles, éd. Adelin Charles Fiorato, Marie-José Leroy et Corinne Paul, 7-71. Imprimerie Nationale: Éditions.
Lestringant, Frank. 1985. « Guillaume Postel et l’’obsession turque’». In Guillaume Postel 1581-1981. Actes du colloque d’Avranches, 265-298. Paris : Éd. de la Maisnie-Trédaniel.
Mantran, Rober. 2002. Istorija osmanskog carstva, prevela Ema Milјković-Bojanić. Beograd: Klio.
Richter L. O., Bodo. 1986. “Actualités in the Works of François de Belleforest”. In Crossroads and perspectives: French literature of the Renaissance, Studies in honour of Victor E. Graham, (eds.) Catherine M. Grisé and C. D. E. Tolton, 31-47. Genève: Droz.
Samardžić, Radovan. 2012. (1976). Sulejman i Rokselana. Knjiga 2: Na vrhuncu. Beograd: Laguna.
Simonin, Michel. 1992. Vivre de sa plume ou la carrière de François de Belleforest. Travaux d’Humanisme et Renaissance. Genève: Droz.
Schmidt, Albert-Marie. 1965. « Histoires tragiques ». Études sur le XVIe siècle, 247-259. Paris: Éditions Albin Michel.
Štancl, Franc K., 1987. Tipične forme romana, prevela Drinka Gojković. Novi Sad: Književna zajednica Novog Sada.
Tinguely, Frédéric. 2000. Écriture du Levant à la Renaissance : Enquête sur les voyageurs français dans l’Empire de Soliman le Magnifique. Genève : Droz.
Tomin, Svetlana. 2007. „Ličnosti srednjeg veka. Carica Mara Branković“. U Knjigolјubive žene srednjeg veka, 109-129. Novi Sad: Akademska knjiga.
Valčić Bulić, Tamara. 2014. Francuska renesansna priča, novela i pripovest. Novi Sad: Filozofski fakultet.
Téléchargements
Publiée
Comment citer
Numéro
Rubrique
Licence
(c) Tous droits réservés Tamara Valčić – Bulić 2017

Ce travail est disponible sous licence Creative Commons Attribution - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International.


