Društvene promene i upotreba jezika u porodici Banatskih Švaba između dva svetska rata

Autori

  • Krel Aleksandar Etnografski institut SANU
  • Marija Mandić Balkanološki institut SANU

DOI:

https://doi.org/10.21301/eap.v15i4.10

Ključne reči:

Podunavske Švabe, Banatske Švabe, terensko istraživanje, jezička ideologija, upotreba jezika

Apstrakt

Rad istražuje jezičku ideologiju i upotrebu jezika u porodicama Banatskih Švaba između dva svetska rata. U radu se zastupa stanovište da se jezičke prakse Banatskih Švaba ne mogu razumeti bez uvida u istorijski kontekst i najvažnija ideološka jezgra Podunavskih Švaba, kao etničke skupine kojoj oni pripadaju. Rad se stoga zasniva na prethodnim istraživanjima Podunavskih Švaba, prevashodno istoričara, antropologa i lingvista, i na savremenim terenskim istraživanjima nemačke banatske zajednice. Pokazuje se da nemačke govornike u međuratnom periodu odlikuje heterogenost jezičkih ideologija i praksi, koje zavise kako od njihovog porodičnog i društvenog statusa, tako i od promenljivih društvenih, političkih, ekonomskih i kulturnih okolnosti u Kraljevini Srba, Hrvata i Slovenaca (od 1929. godine Kraljevini Jugoslaviji) i Evropi toga doba.

##plugins.generic.usageStats.downloads##

##plugins.generic.usageStats.noStats##

Reference

Alexander, Jeffrey. 2004. „Toward a Theory of Cultural Trauma“. In Cultural Trauma and Collective Identity, edited by Jeffrey Alexander, Ron Eyerman, Bernard Giesen, Neil Smelser and Piotr Sztompka, 1–31. University of California Press.

Bešlin, Branko. 2001. Vesnik tragedije. Nemačka štampa u Vojvodini 1933–1941. godine. Novi Sad, Sremski Karlovci: Platoneum.

Binder, Fridrih. 2003. „Promemorija“. U Jedan svet na Dunavu: razgovori i komentari, uredio Nenad Stefanović, 124–138. München: Donauschwäbische Kulturstiftung; Eggenfelden: Humanitäre Hilfe Donauschwaben; Beograd: Društvo za srpsko-nemačku saradnju.

Bradean-Ebinger, Nelu. 1997. Deutsch im Kontakt: als Minderheits-und als Mehrheitssprache in Mitteleuropa; eine soziolinguistische Untersuchung zum Sprachgebrauch bei den Ungarndeutschen, Donauschwaben und Kärntner Slowenen. Wien: Edition Praesens.

Bugarski, Ranko. 1986. Jezik u društvu. Beograd: XX vek.

Eyerman, Ron. 2017. „Cultural Trauma: Emotion and Narration“. In The Oxford Handbook of Cultural Sociology, edited by Alexander, Jeffrey, Jacobs, Ronald and Smith, Philip. Oxford University Press.

Ferguson, Charles. 1959. „Diglossia“. Word 15: 325–340.

Grabarek, Józef. 2013. Zur Geschichte der deutschen Sprache im 20. Jahrhundert. Peter Lang.

Gal, Susan. 1987. „Codeswitching and Consciousness in the European Periphery“. American Ethnologist 14 (4): 637–653.

Gal, Susan. 1993. „Diversity and contestation in Linguistic Ideologies: German Speakers in Hungary“. Language in Society 22 (3): 337–359.

Gal, Susan. 1995. „Cultural basis of language use among German speakers in Hungary“. International Journal of the Sociology of Language 111: 93–102.

Gal Susan. 2011. „Polyglot nationalism. Alternative perspectives on language in 19th century Hungary“. Langage et société 136 (2): 31–54.

Gal, Susan. 2015. „Imperial linguistics and polyglot nationalisms in Austria-Hungary: Hunfalvy, Gumplowicz and Schuchardt.“ Balkanistica 28: 151–173.

Gehl, Hans (Hg.). 1998. Sprachgebrauch – Sprachanpassung. Eine Untersuchung zum heutigen Gebrauch der deutschen Sprache in Westrumänien und zur sprachlichen Anpassung der Donauschwaben. Tübingen: Institut für donauschwäbische Geschichte und Landeskunde.

Greffner, Otto. 1996. Das Banat und die Banater Schwaben (Kurzgefaßte Geschichte einer deutschen Volksgruppe). Weil am Rhein.

Dammang, Andreas. 1931. Die Deutsche Landwirdschaft im Banat und Batschka. Novi Sad.

Dimitrijević, Duško. 2005. „Restitucija ’stečenih prava’ pripadnika nemačke manjine u bivšoj Jugoslaviji“. Теме. Časopis za društvene nauke 3: 393–414.

Dimić, Ljubodrag. 1997. Kulturna politika Kraljevine Jugoslavije 1918–1941 III. Politika i stvaralaštvo. Beograd: Stubovi kulture.

Ilić (Mandić), Marija. 2014. Discourse and Ethnic Identity: The Case Study of Serbs in Hungary. München, Berlin: Verlag Otto Sagner.

Irvine, Judith. 1989. „When Talk Isn’t Cheap: Language and Political Economy“. American Ethnologist 16: 348–267.

Janjetović, Zoran. 2000.„Duhovni profil vojvođanskih Švaba“. Tokovi istorije 1–2: 55–67.

Janjetović, Zoran. 2004. „Švabe u Vojvodini“. U Skrivene manjine na Balkanu, uredila Biljana Sikimić, 121–134. Beograd: Balkanološki institut SANU.

Janjetović, Zoran. 2005. Deca careva, pastorčad kraljeva. Nacionalne manjine u Jugoslaviji 1918–1941. Beograd: Institut za noviju istoriju.

Janjetović, Zoran. 2007. „Proterivanje nemačkog i mađarskog življa iz Vojvodine na kraju drugog svetskog rata.“ Hereticus. Časopis za preispitivanje prošlosti 4: 106–118. Dostupno na: http://www.komunikacija.org.rs/komunikacija/casopisi/Hereticus/V_1/06/download_ser_lat. Pristupljeno: 30.07.2020.

Kerswill, Paul. 2013. „Koineization“. In The Handbook of Language Variation and Change, edited by J.K. Chambers and Natalie Schilling, 519–536. Willey Blackwell.

Kiss, Attila, G. 2016. „Teaching the Romanian neighbors Hungarian: Language ideologies and the Debrecen Summer School“. Multilingua 35 (1): 31–55.

König, Walter. 1995. „Die Deutschen in Rumänien seit 1918“. In Die Deutschen in Ostmittel- und Südosteuropa. Geschichte – Wirtschaft – Recht – Sprache. I. Hgg. Gerhard Grimm und Krista Zach, 251–296. München: Verlag Südostdeutsches Kulturwerk.

Krel, Aleksandar. 2006. „Promene strategije etničkog identiteta Nemaca u Subotici u drugoj polovini 20. veka“. Glasnik etnografskog instituta SANU LIV: 319−331.

Krel, Aleksandar. 2008. „Uloga udruženja ’Gerhard’ u revitalizaciji etničkog identiteta somborskih Nemaca“. U Slike kulture nekad i sad, uredila Zorica Divac, 155−168. Beograd: Etnografski institut SANU.

Krel, Aleksandar. 2009. „Bili bismo i Kinezi, samo da nas ostave na miru: (re)konstrukcija etničkog identiteta Nemaca u Vojvodini“. Antropologija 9: 131−146.

Krel, Aleksandar. 2012. „Sprechen Sie Deutsch? German Language and Revitalization of Ethnic Identity of the Germans in Bačka“. Glasnik Etnografskog instituta SANU LX (2): 171–185.

Krel, Aleksandar. 2014. Mi smo Nemci. Etnički identitet pripadnika nemačke nacionalne manjine u Vojvodini na početku 21. veka. Beograd: Etnografski institut SANU.

Krel, Aleksandar i Marija Mandić. 2016a. „Legendarno doseljavanje u usmenoj predaji vojvođanskih Nemaca“. U Književna istorija 158. Temat „Usmena istorija II“, uredila Sonja Petrović: 249–265.

Krel, Aleksandar i Marija Mandić. 2016b. „Višejezičnost kao habitus: Diskurs banatskih Nemaca o periodu između dva svetska rata“. Etnoantropološki problemi 11 (2): 583–600.

Krel, Aleksandar i Marija Mandić. 2016c. „Diskurs o jezičkim praksama banatskih Nemaca: Savremena terenska istraživanja“. Antropologija 16 (1): 33–52.

Lebl, Arpad. 1962. „Socijalno-istorijski aspekti etničkog pluralizma u Vojvodini“. Etnološki pregled IV: 22–31.

Laihonen, Peteri. 2007. „Die Banater Schwaben und Ideologien über die Mehrsprachigkei“. Ungarn-Jahrbuch : Zeitschrift für interdisziplinäre Hungarologie 2005–2007 (28): 91–110.

Lökkös, János. 2000. Trianon számokban: az 1910. évi magyar népszámlalás anyanyelvi adatainak elemzése a történelmi Magyarországon. Budapest: Püski.

Marácz, László. 2012. „Multilingualism in the Transleithanian part of the Austro-Hungarian Empire (1867–1918): Policy and practice“. Jezikoslovlje 13 (2): 269–298.

Mikeš, Melanija. 2001. Kada su granice samo tarabe: Istraživanja višejezičnosti u Vojvodini. Novi Sad: Jugoslovensko društvo za primenjenu lingvistiku, Futura publikacije.

Milleker, Felix. 1926. Die Besiedlung der Banater Militärgrenze. Bela Crkva.

Nećak-Lük, Albina. 1986. „Education in multicultural societies and its social implications“. Razprave in Gradivo 18: 309–313.

Pavlica, Branko. 2005. „Sudbina Nemaca u Srbiji“. Teme. Časopis za društvene nauke 3, 351−392.

Popis 2011. Popis stanovništva, domaćinstava i stanova u Republici Srbiji. Veroispovest, maternji jezik i nacionalna pripadnost. Podaci po opštinama i gradovima. Beograd: Republički zavod za statistiku, 2013.

Prauser, Steffen and Arfon Rees. 2004. „Introduction“. In The Expulsion of the ‘German’ Communities from Eastern Europe at the End of the Second World War, edited by Steffen rauser and Arfon Rees, 1–9. Working Paper HEC No. 2004/1. Florence: European University Institute.

Prokopovych, Markian, Carl Bethke and Tamara Scheer. eds. 2019. Language Diversity in the Late Habsburg Empire. Leiden, Boston: Brill.

Rill Helena i Marijana Stojčić. 2017. Na tragu Podunavskih Nemaca u Vojvodini. Beograd, Sarajevo: Centar za nenasilnu akciju.

Schjerve-Rindler Rosita and Eva Vetter. 2007. „Linguistic diversity in Habsburg Austria as a model for modern European Language Policy“. In Receptive multilingualism: Linguistic analyses, language policies and didactic concepts, edited by Jan ten Thije and Ludger Zeevaert, 49–70. Amsterdam: John Benjamins.

Tsitsipis, Lukas. 1998. A Linguistic Anthropology of Praxis and Language Shift: Arvanítika (Albanian) and Greek in Contact. Oxford University Press.

Wolf, Michaela. 2015. The Habsburg Monarchy’s Many-Languaged Soul. Translating and Interpreting 1848-1918. Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins.

Woolard, Kathryn and Bambi Schieffelin. 1994. „Language ideology“. Annual Review of Anthropology 23: 55–82.

Van der Plank, Pieter. 2012. „Effects of Habsburg educational policies measured by census statistics“. Jezikoslovlje 13 (2): 373–393.

##submission.downloads##

Objavljeno

2020-12-03

Broj časopisa

Sekcija

Druge humanističke i društvene nauke