Le Taxi de Münich de Romano Mrkić: sur les (im)possibilités de lecture d’un « roman de gastarbeiters » comme fiction ethnographique
DOI :
https://doi.org/10.21301/eap.v15i1.4Mots-clés :
migrations et littérature, roman de gastarbeiters, fiction ethnographique, Taxi de Münich, Romano MrkićRésumé
Dans cet article est analysé du point de vue de l’anthropologie des migrations et du point de vue littéraire un roman aux éléments autobiographiques, Taxi de Münich de Romano Mrkić, écrivain croate et travailleur « temporaire » à l’étranger. Après une esquisse des principales caractéristiques génériques de la littérature migrante et de ce qu’on appelle le « roman de gastarbeiters », on abordera l’analyse des thèmes et des motifs dominants dans l’oeuvre Taxi de Münich. Ce roman, écrit dans la tradition de la narration réaliste, se penche sur l'expérience immédiate de migrant, et comme le montre le texte, représente le prototype du « roman de gastarbeiters » de la première génération. Il est rédigé du point de vue personnel d’un travailleur temporaire à l’étranger – à travers le personnage du chauffeur de taxi Marko Mandić, Romano Mrkić sans aucun doute écrit et parle de soi et de son expérience de migrant, des Autres importants et des modalités complexes de l’identité migrante et de la (non)appartenance. En offrant des récits réalistes sur le quotidien des gastarbeiters en Allemagne et les difficultés de leur intégration dans un environnement social nouveau et différent, en passant par la description des préjugés et des stéréotypes ethniques de la population locale envers les travailleurs étrangers, Mrkić s’exprime enfin d’un point de vue interne sur les « malheurs identitaires » des « Yougo-Boches ». Les personnages de son roman restent perpétuellement « coincés » entre les « deux mondes », entre « ici et là-bas » et entre le passé et le présent, alors que le « mythe du retour » exprimé par une nostalgie exacerbée du pays natal représente le fondement du récit de Mrkić. À l'aide de l'analyse thématique du roman, dans l'article sont considérées les représentations sur l'intégration et l'assimilation des travailleurs étrangers, ainsi que les significations culturelles que l'auteur du roman attribue à ces processus.
Téléchargements
Références
Adelson, Leslie. 2005. The Turkish Turn in Contemporary German Literature: Toward a New Critical Grammar of Migration. New York : Palgrave Macmillan.
Antonijević, Dragana. 2011. „Teorijsko-hipotetički okvir za proučavanje kulturnog identiteta gastarbajtera“. U Kulturni identiteti kao nematerijalno kulturno nasleđe: zbornik radova sa naučnog skupa Kulturni identiteti u XIX veku, uredio Bojan Žikić, 27-42. Beograd: Srpski genealoški centar i Odeljenje za etnologiju i antropologiju Filozofskog fakulteta.
Antonijević, Dragana. 2013. Stranac ovde, stranac tamo: Antropološko istraživanje kulturnog identiteta gastarbajtera. Beograd: SGC i Odeljenje za etnologiju i antropologiju Filozofskog fakulteta Univerziteta u Beogradu.
Banić Grubišić, Ana. 2019. „Migrantska poezija – antropološka analiza zbirke pesama Drage Trumbetaša“. Etnoantropološki problemi 14(4): 1161-1185. DOI: https://doi.org/10.21301/eap.v14i4.5
Bartram, David, Maritsa Poros and Pierre Monforte. 2014. Key Concepts in Migration. London: Sage.
Bratić, Dobrila i Malešević, Miroslava. 1982. „Kuća kao statusni simbol“. Etnološke sveske IV: 144-150.
Brettell, Caroline. 2013. „Anthropology of Migration“. In The Encyclopedia of Global Human Migration, edited by Immanuel Ness. Wiley-Blackwell. doi:10.1002/9781444351071.wbeghm031
Brettell, Caroline and James Hollifield. 2015. „Introduction“. In Migration Theory: Talking Across Disciplines, edited by Caroline B. Brettell and James F. Hollifield, 1-36. New York-London: Routledge.
Burns, Rob. 2007. „The Politics of Cultural Representation: Turkish-German Encounters“. German Politics 16(3): 358-378. DOI: 10.1080/09644000701532718
Cawelti, John. 1969. „The Concept of Formula in the Study of Popular Literature“. Journal of Popular Culture 3(3): 381-390. https://doi.org/10.1111/j.0022-3840.1969.0303_381.x
Chin, Rita. 2003. „Toward a „Minor Literature“? The Case of Ausländerliteratur in Postwar Germany“. New Perspectives on Turkey 28-29: 61-84. DOI: https://doi.org/10.1017/S0896634600006117
Ćorić, Šimun. 1995. 60 hrvatskih emigrantskih pisaca. Zagreb: Hrvatska matica iseljenika.
De Angelis, Rose. 2002. „Introduction“. In Between Anthropology and Literature. Interdisciplinary Discourse, edited by Rose De Angelis, 1-7. London, New York: Routledge.
Detoni-Dujmić, Dunja. 2008. Leksikon hrvatske književnosti. Djela. Zagreb: Školska knjiga.
Dobrivojević, Ivana. 2007. „U potrazi za blagostanjem. Odlazak jugoslovenskih državljana na rad u zemlje zapadne Evrope“. Istorija 20. veka 25 (2): 89–100.
Dunphy, Graeme. 1985. „Migrant, Emigrant Imigrant. Recent Developments in Turkisch-Dutch Literature“. Neophilologus 85(1): 1-23.
Eriksen, Thomas Hylland. 1994. “The Author as Anthropologist: Some West Indian Lessons about the Relevance of Fiction for Anthropology”. In Exploring the written: Anthropology and the multiplicity of writing, edited by Archetti, Eduardo, 167-196. Oslo: Scandinavian University Press.
Fischer, Sabine and Moray McGowan. 2003. “From Pappkoffer to Pluralism. Migrant writing in the German Federal Republic”. In Writing Across Worlds. Literature and Migration, edited by King, Russel, John Connel and Paul White, 39-56. London: Routledge.
Frank, Søren. 2008. Migration and Literature: Günter Grass, Milan Kundera, Salman Rushdie, and Jan Kjærstad. New York: Palgrave Macmillan.
Grillo, R. D. 2003. „Cultural Essentialism and Cultural Anxiety“. Anthropological Theory 3(2): 157-173. doi:10.1177/1463499603003002002
Hastrup, Kirsten. 1993. „The Native Voice and the Anthropological Vision“. Social Anthropology 1: 173-86. https://doi.org/10.1111/j.1469-8676.1993.tb00249.x
Ivanović, Vladimir. 2012. Geburtstag pišeš normalno. Jugoslovenski gastarbajteri u Austriji i SR Nemačkoj 1965-1973. Beograd: Institut za savremenu istoriju.
Jordan, Jim. 2006. „More than a Metaphor: The Passing of the Two Worlds Paradigm in German-Language Diasporic Literature. German Life and Letters 59(4): 488-499. https://doi.org/10.1111/j.1468–0483.2006.00363.x
King, Russel, John Connel and Paul White. 1995. „Preface“ to Writing Across Worlds. Literature and Migration, edited by King, Russel, John Connel and Paul White, ix-xvi. London: Routledge.
Kovačević, Ivan, Dragana Antonijević i Žarko Trebješanin. 2013. „Metodološki okvir proučavanja nostalgije i životnih priča“. Etnoantropološki problemi 8(4): 945-963. https://doi.org/10.21301/eap.v8i4.3
Kovačević, Ivan, Žarko Trebješanin i Dragana Antonijević. 2013. „Teorijsko-pojmovni okvir za proučavanje nostalgije“. Antropologija 13(3): 9-26.
Kovačević, Ivan i Krstić, Marija. 2011. „Između istorije i savremenosti: antropološko proučavanje gastarbajtera u 21. veku“. Etnoantropološki problemi 6 (4): 976-982. https://doi.org/10.21301/eap.v6i4.8
Kuper, Adam. 2003. „The Return of the Native“. Current Anthropology 44(3): 389-402.
Lee, Tessa. 2011. “From Alien Nation to Alienation: Tracing the Figure of the Guest Worker in Fatih Akin's Gegen die Wand.” In Aesthetic Practices and Politics in Media, Music, and Art, edited by Rocio. Davis, Dorothea Fischer-Hornung, and Johanna Kardux, 66-80. New York: Routledge.
Marković, Predrag. 2009. „Izgubljeni u transmigraciji? Srpski gastarbajteri između svetova“. Hereticus. Časopis za preispitivanje prošlosti VII (4): 7-24.
Mercer, Kobena. 1990. „Black art and the burden of representation“. Third Text 4(10): 61–78. doi:10.1080/09528829008576253
Milenković, Miloš. 2007. Istorija postmoderne antropologije. Teorija etnografije. Beograd: Srpski genealoški centar.
Mrkić, Romano. 1980. Taksist od Münchena. Zagreb: Mladost.
Narayan, Kirin. 1993. „How Native is a Native Anthropologist“. American Anthropologist 95 (3): 671-686.
Nemec, Krešimir. 2000. Leksikon hrvatskih pisaca. Zagreb: Školska knjiga.
Nemec, Krešimir. 2003. Povijest hrvatskog romana od 1954 do 2000 godine. Zagreb: Školska knjiga.
Nic Craith, Máiréad. 2015. „Migrant“ Writing and the Re-Imagined Community: Discourses of Inclusion/Exclusion. German Politics & Society 33(1/2): 84-99. https://doi.org/10.3167/gps.2015.330107
Popović, Nenad. 2008. Svijet u sjeni. Zagreb: Pelago.
Prelić, Mladena. 2008.„(N)i ovde (n)i tamo“: konceptualizacija i simbolizacija etničkog identiteta Srba u Mađarskoj na kraju XX veka. Beograd: Etnografski institut SANU.
Rados, Zvijezdana. 2010. „Književno stvaralaštvo Romana Mrkića – Uz sedamdesetpet godina života“. Zadarska smotra LIX (3-4): 154-158.
Rašić, Miloš. 2017. „Jugoslovenski/srpski klubovi u Beču u istorijskom kontekstu“. Glasnik Etnografskog instituta SANU LXV (3): 687-703.
Ryang, Sonia. 1997. „Native Anthropology and Other Problems“. Dialectical Anthropology 22: 23-49.
Simić, Marina. 2005. „Da li su antropolozi (još uvek) književnici?: kratak pregled antropoloških pristupa problemu književnosti i antropologije“. Zbornik Matice srpske za književnost, jezik i umetnost 53(1): 549-560.
Stolcke, Verena. 1995. „Talking Culture: New Boundaries, New Rhetorics of Exclusion in Europe“. Current Anthropology 36(1): 1-24.
Suhr, Heidrun. 1989. „Ausländerliteratur: Minority Literature in the Federal Republic of Germany“. New German Critique 46: 71-103.
Tallman, Janet. 2002. “The Ethnographic Novel. Finding the Insider's Voice”. In Between Anthropology and Literature. Interdisciplinary Discourse, edited by Rose De Angelis, 11-22. London, New York: Routledge.
Tannenbaum, Michal. 2007. „Back and Forth: Immigrants’ Stories of Migration and Return“. International Migration 45(5): 147-175. https://doi.org/10.1111/j.1468-2435.2007.00430.x
Teraoka, Arlene. 1987. „Gastarbeiterliteratur: The Other Speaks Back“. Cultural Critique 7: 77-101 .
Teraoka, Arlene. 1989. „Talking “Turk”: On Narrative Strategies and Cultural Stereotypes“. New German Critique 46: 104-128.
Vuletić, Julijana. 2016. „Leksičke transferencije u govoru Srba u Nemačkoj: na primeru srpske zajednice u Ingolštatu, Bavarska“. Etnoantropološki problemi 11 (2): 601–626. https://doi.org/10.21301/eap.v11i2.14
White, Paul. 1995. „Geography, Literature and Migration“. In Writing Across Worlds. Literature and Migration, edited by King, Russel, John Connel and Paul White, 1-19. London: Routledge.
Téléchargements
Publiée
Comment citer
Numéro
Rubrique
Licence
(c) Tous droits réservés Ana Banić Grubišić 2020

Ce travail est disponible sous licence Creative Commons Attribution - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International.


